<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>San Francisco Fog (Dominic&apos;s Blog)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://blyt.net/blog/atom.xml" />
    <id>tag:blyt.net,2007-12-28:/blog//1</id>
    <updated>2008-08-17T11:37:31Z</updated>
    <subtitle>The fog is thick and opaque. Dominic etches out a circle and punches out a hole to see through.</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Publishing Platform 4.01</generator>

<entry>
    <title>Hung Lee</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/08/hung-lee.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.151</id>

    <published>2008-08-17T02:43:54Z</published>
    <updated>2008-08-17T11:37:31Z</updated>

    <summary>If you&apos;re in the Tsim Sha Tsui area of Hong Kong and need to eat, I highly recommend 洪利粥店茶餐廳 (Hung Lee), on Hau Fook Street 厚福街, which is not on the tourist map but is right in between Granville and Cameron, off of Carnarvon. The 粥店 part means they serve jook, etc. (the etc. part being noodles). The 茶餐廳 part means they serve milk tea (奶茶) and other drinks, and Hong Kong-style breakfast (A餐 B餐, etc.). Before you go, brush up on your Chinese---I didn&apos;t see any English menus. Wikipedia on 茶餐廳: http://en.wikipedia.org/wiki/Cha_chaan_teng and the Cantonese version: http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/茶餐廳...</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="香港" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>If you're in the Tsim Sha Tsui area of Hong Kong and need to eat, I highly recommend 洪利粥店茶餐廳 (Hung Lee), on Hau Fook Street 厚福街, which is not on the tourist map but is right in between Granville and Cameron, off of Carnarvon.</p>

<p>The 粥店 part means they serve jook, etc. (the etc. part being noodles). The 茶餐廳 part means they serve milk tea (奶茶) and other drinks, and Hong Kong-style breakfast (A餐 B餐, etc.). Before you go, brush up on your Chinese---I didn't see any English menus.</p>

<p>Wikipedia on 茶餐廳:</p>

<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cha_chaan_teng">http://en.wikipedia.org/wiki/Cha_chaan_teng</a></p>

<p>and the Cantonese version:</p>

<p><a href="http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/茶餐廳">http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/茶餐廳</a></p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>I ♥ Hong Kong</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/08/i-hong-kong.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.150</id>

    <published>2008-08-14T01:00:00Z</published>
    <updated>2008-08-15T06:16:13Z</updated>

    <summary>Hong Kong is so great. I forgot how great it was, after being in mainland China for so long. I forgot how great it was to have people smile at you when you pay for dinner, or be friendly when you pick up brochures at the tourist info booth. I forgot how nice it was not to live in a police state. (According to today&apos;s HK edition of the Epoch Times, foreigners in Beijing are afraid of the stern police marching around on the streets.) The police here can chat with each other while they&apos;re patrolling, they look like they...</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="香港" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>Hong Kong is so great. I forgot how great it was, after being in mainland China for so long. I forgot how great it was to have people smile at you when you pay for dinner, or be friendly when you pick up brochures at the tourist info booth. I forgot how nice it was not to live in a police state. (According to today's HK edition of the Epoch Times, foreigners in Beijing are afraid of the stern police marching around on the streets.) The police here can chat with each other while they're patrolling, they look like they enjoy their jobs, and they actually look like nice people.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>dollar bills vs. dollar coins</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/08/dollar-bills-vs-dollar-coins.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.149</id>

    <published>2008-08-11T13:47:04Z</published>
    <updated>2008-08-11T14:58:04Z</updated>

    <summary>Anticipating my Guangzhou metro trip in a couple days (the machines only take 1-kuai coins, not bills), I asked if they had coins at the counter after having dinner. &quot;冇啊,&quot; she said. &quot;有嗰陣時又冇人要。&quot; (&quot;No, and when we do no one wants them.&quot;) I laughed. I guess the preference for light paper bills over annoying, heavy coins is universal (note the reluctance of people in the U.S. to replace the dollar bill with a dollar coin)....</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>Anticipating my Guangzhou metro trip in a couple days (the machines only take 1-kuai coins, not bills), I asked if they had coins at the counter after having dinner.</p>

<p>"冇啊," she said. "有嗰陣時又冇人要。" ("No, and when we do no one wants them.")</p>

<p>I laughed. I guess the preference for light paper bills over annoying, heavy coins is universal (note the reluctance of people in the U.S. to replace the dollar bill with a dollar coin).</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>SCSHHSYYXZRGS</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/08/shshhsyyxzrgs.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.148</id>

    <published>2008-08-03T09:00:00Z</published>
    <updated>2008-08-04T06:58:58Z</updated>

    <summary><![CDATA[Here's a lovely little supermarket logo. I think it's a person on a bike. The unfortunate part of it is the string of letters of along the top, which seem to make no sense at first glance. Guess what the letters SCSHHSYYXZRGS stand for... (scroll down for the answer) &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; OK, here's the answer: 四川省互惠商业有限责任公司. I found it on the side of a package of toilet paper, right about the time one of the ladies in the store walked over to me and said, sir, you can't take...]]></summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><a href="http://blyt.net/blog/08-03-08_1712.html" onclick="window.open('http://blyt.net/blog/08-03-08_1712.html','popup','width=640,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://blyt.net/blog/assets_c/2008/08/08-03-08_1712-thumb-320x240.jpg" width="320" height="240" alt="08-03-08_1712.jpg" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a></span>Here's a lovely little supermarket logo. I think it's a person on a bike. The unfortunate part of it is the string of letters of along the top, which seem to make no sense at first glance. Guess what the letters SCSHHSYYXZRGS  stand for... (scroll down for the answer)</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>

<p>OK, here's the answer: 四川省互惠商业有限责任公司. I found it on the side of a package of toilet paper, right about the time one of the ladies in the store walked over to me and said, sir, you can't take pictures here.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Sichuan University Museum</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/08/sichuan-university-museum.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.147</id>

    <published>2008-08-01T08:00:00Z</published>
    <updated>2008-08-04T05:26:58Z</updated>

    <summary>Today I went to the Sichuan University Museum, which, according to reviews, is one of the better museums in the southwest of China, with a good ethnographic section. Peh! This does not make me want to visit other museums in southwest China. I found the collections to be rather sparse and superficial. I suppose it was, perhaps, worth the 10 kuai student admission (about USD 1.50---I actually had a conversation with myself to convince myself that it would be worth that much to take a look even if it sucked), and their &quot;ethnicities&quot; section dutifully displayed artifacts and clothing from...</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>Today I went to the Sichuan University Museum, which, according to reviews, is one of the better museums in the southwest of China, with a good ethnographic section.</p>

<p>Peh! This does not make me want to visit other museums in southwest China.</p>

<p>I found the collections to be rather sparse and superficial. I <em>suppose</em> it was, perhaps, worth the 10 kuai student admission (about USD 1.50---I actually had a conversation with myself to convince myself that it would be worth that much to take a look even if it sucked), and their "ethnicities" section dutifully displayed artifacts and clothing from Tibetans, Qiang, Miao, Naxi, and Yi, but it hardly does justice to the complex ethnographic and linguistic make-up of southwest China. The language that I'm studying, for example, is not even mentioned (since it's subsumed under the general category of "Tibetan", even though the language isn't Tibetan at all). The English descriptions posted on the walls were passable at times, and utterly nonsensical at others.</p>

<p>There's a kind of interesting archaeology section in the basement, but it too is superficial. It briefly introduces various archaeological sites that have been excavated in Sichuan, displays some artifacts from them, and shows you the innards of a scaled-down model kiln. I still have no idea how a kiln actually works. (Maybe you stick bricks in one end, and plates and bowls come out the other...) But there's so much more they could have said. What was significant about these discoveries? How did they change our understanding of history and pre-history? How does modern development, e.g., the building of the Three Gorges Dam, affect archaeological excavation? For the ethnography section, which groups have become more Sinicized, and which groups have maintained their own language and culture? How are people dealing with the loss of language and culture in the face of Han expansion? Are there efforts being made to preserve or at least document these cultures? None of these questions are addressed in the museum exhibits.</p>

<p>I expect the party line in tourist brochures and web sites. But from a museum affiliated with an academic institution, I expect better.</p>

<p>(To be fair, the shadow puppets were pretty damn cool.)</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>NOW</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/07/now.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.146</id>

    <published>2008-07-31T07:00:00Z</published>
    <updated>2008-08-01T03:41:36Z</updated>

    <summary>Chendu bus announcement There is a brief moment of levity at every bus stop in Chengdu, when the name of the stop is announced (prerecorded) in both Mandarin and English. The English version is the following: &quot;Now. [insert name of stop in Mandarin here].&quot;...</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<span class="mt-enclosure mt-enclosure-video"><a href="http://blyt.net/blog/china2008/NOW.mov">Chendu bus announcement</a></span>

<p>There is a brief moment of levity at every bus stop in Chengdu, when the name of the stop is announced (prerecorded) in both Mandarin and English. The English version is the following: "Now. [insert name of stop in Mandarin here]."</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>adding passport pages</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/07/adding-passport-pages.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.145</id>

    <published>2008-07-31T06:30:00Z</published>
    <updated>2008-08-01T03:27:02Z</updated>

    <summary>If you ever need to add passport pages, I highly recommend doing it abroad, where they do it while you wait. Every page of my passport has now been stamped or visa&apos;d, so I went to the consulate here in Chengdu, which (after getting past the security) was an extremely pleasant experience, since the waiting room was air conditioned and they had old copies of the South China Morning Post (the Hong Kong-based English-language newspaper whose front page is one of the ones posted outside Moffitt, for those of you in Berkeley). Since I get no news here, even week-old...</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>If you ever need to add passport pages, I highly recommend doing it abroad, where they do it while you wait. Every page of my passport has now been stamped or visa'd, so I went to the consulate here in Chengdu, which (after getting past the security) was an extremely pleasant experience, since the waiting room was air conditioned and they had old copies of the South China Morning Post (the Hong Kong-based English-language newspaper whose front page is one of the ones posted outside Moffitt, for those of you in Berkeley). Since I get no news here, even week-old news was welcome. I don't make an effort to watch the TV news here, since it's mostly sob stories about various natural disasters happening around the country---either that, or reports of where the "holy Olympic torch" was paraded around today. International news is pushed to the very end, it seems---you know, the spot where, in American news broadcasts, they show pictures of the cute puppies from today's county fair dog show. Newspapers are probably better, but I don't bother spending money on those either since all information is filtered by the you-know-who.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>computers and humans</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/07/computers-and-humans.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.144</id>

    <published>2008-07-21T04:10:50Z</published>
    <updated>2008-07-21T04:11:39Z</updated>

    <summary>I&apos;ve been doing a lot of transcription on the computer lately, and my left elbow is starting to bother me again. I think I have to switch to paper transcription. If only there was handwriting recognition that recognized IPA! Computer technology just isn&apos;t &quot;there&quot; yet; we have to adapt ourselves to computers, when it really should be the other way around....</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>I've been doing a lot of transcription on the computer lately, and my left elbow is starting to bother me again. I think I have to switch to paper transcription. If only there was handwriting recognition that recognized IPA! Computer technology just isn't "there" yet; we have to adapt ourselves to computers, when it really should be the other way around.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>/ʂw/ &gt; /f/</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/07/w-f.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.143</id>

    <published>2008-07-18T03:00:00Z</published>
    <updated>2008-08-04T05:11:39Z</updated>

    <summary>In the town I&apos;m in (Mianning), there&apos;s been a particularly disturbing and/or hilarious sound change in their variety of Southwestern Mandarin, namely /ʂw/ &gt; /f/, the result of which is that, e.g., &apos;drink water&apos; (喝水) is /xo⁵⁵ fei⁵⁵/, &apos;fun&apos; (好耍) is /xao⁵⁵ fa⁵⁵/, and &apos;read&apos; (看书) is /kʰæn²¹ fu⁵⁵/. This sound change, as I hope all my Ling 130 students will recall, is a kind of fusion, since /f/ retains the manner of articulation from the fricative /ʂ/, and the labial place of articulation from /w/....</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>In the town I'm in (Mianning), there's been a particularly disturbing and/or hilarious sound change in their variety of Southwestern Mandarin, namely /ʂw/ > /f/, the result of which is that, e.g., 'drink water' (喝水) is /xo⁵⁵ fei⁵⁵/, 'fun' (好耍) is /xao⁵⁵ fa⁵⁵/, and 'read' (看书) is /kʰæn²¹ fu⁵⁵/.</p>

<p>This sound change, as I hope all my Ling 130 students will recall, is a kind of <em>fusion</em>, since /f/ retains the manner of articulation from the fricative /ʂ/, and the labial place of articulation from /w/.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>kayaking china (on TV)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/07/kayaking-china-on-tv.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.142</id>

    <published>2008-07-17T00:00:00Z</published>
    <updated>2008-07-21T04:04:37Z</updated>

    <summary>I confess... my guilty pleasure here is the National Geographic channel. (Actually, English-language TV in general, but the other two channels are movie channels and the movies are usually a family affair. Hot Fuzz is a great movie, by the way.) Last night I watched &quot;Whitewater Kayak China&quot;. It was definitely superficial on the cultural commentary (one of the guys was even going to stay in China for a whole six months to learn &quot;the language&quot;), but it was definitely well-shot and the kayaking was pretty damn cool....</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>I confess... my guilty pleasure here is the National Geographic channel. (Actually, English-language TV in general, but the other two channels are movie channels and the movies are usually a family affair. Hot Fuzz is a great movie, by the way.) Last night I watched "Whitewater Kayak China". It was definitely superficial on the cultural commentary (one of the guys was even going to stay in China for a whole <em>six months</em> to learn "the language"), but it was definitely well-shot and the kayaking was pretty damn cool.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>at the travel agency</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/07/at-the-travel-agency.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.141</id>

    <published>2008-07-16T08:00:00Z</published>
    <updated>2008-07-21T04:03:23Z</updated>

    <summary>There is exactly one travel agency here, and I went there today to buy a plane ticket from Chengdu to Guangzhou. I was originally going to take an overnight train from Kunming, but my plans now require going back to Chengdu first, and a train from there to Guangzhou will take something like two days---too long to be trapped in a train in China, for me. So here I am at the single travel agency here, they tell me they have a ticket for 50% off, I say I want it, they ask for my ID, and I pull out...</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>There is exactly one travel agency here, and I went there today to buy a plane ticket from Chengdu to Guangzhou. I was originally going to take an overnight train from Kunming, but my plans now require going back to Chengdu first, and a train from there to Guangzhou will take something like two days---too long to be trapped in a train in China, for me. So here I am at the single travel agency here, they tell me they have a ticket for 50% off, I say I want it, they ask for my ID, and I pull out my passport. Dear goodness, they say, what country is he from? (In such circumstances people always seem to prefer to ask the person I'm with where I'm from, even though I'm obviously capable of telling them myself.) I tell them. The boss says, normally we don't do business with Americans, but since you're Chinese (华裔), it's OK. (And one that can speak Putonghua, too, the woman working there adds.) He tells me that Bush is to blame for the high oil prices, along with all the war around the world. They don't do business with Americans or Japanese, he tells me. (They're anti-Japanese for WWII reasons... I've been kind of shocked at how many TV shows and movies here are about the Japanese invasion of China, which naturally vilify the Japanese. I'm also kind of surprised that the actors portraying the Japanese are actually speaking Japanese, though I can't tell if their accents are horrible or not.) I try to explain how the foreigners they meet here are just ordinary people, and remind him that pretty much half the people in the U.S. didn't even vote for Bush, and the woman helps out by saying yes, it's not like everyone's a political scientist. He says, but maybe it will send a message if people know that Americans are disliked even in a small, remote town like here. He goes on to bring up the March incidents in Tibet. Isn't it good that it's being developed, he asks rhetorically. He goes on to tell me, pretty much every foreigner here ends up reporting to our travel agency, since they have to buy train or plane tickets. I smile and nod.</p>

<p>We walk out of the travel agency, and the important thing is, I have my half-price plane ticket in hand.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Obama</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/06/obama.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.140</id>

    <published>2008-06-27T05:05:20Z</published>
    <updated>2008-06-27T05:05:46Z</updated>

    <summary>Dude, when did Obama get the nomination? Dammit, I get no news here....</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>Dude, when did Obama get the nomination? Dammit, I get no news here.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>gone swimming</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/06/gone-swimming.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.139</id>

    <published>2008-06-27T04:56:00Z</published>
    <updated>2008-06-27T05:01:25Z</updated>

    <summary> On the other hand, it&apos;s very beautiful here... (this is a 360-degree pan... if anyone knows how to clean up the boundaries i&apos;d appreciate help!)...</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><a href="http://blyt.net/blog/china2008/river-pan.html" onclick="window.open('http://blyt.net/blog/china2008/river-pan.html','popup','width=20352,height=1568,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://blyt.net/blog/china2008/river-pan-thumb-640x49.jpg" width="640" height="49" alt="river-pan.jpg" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></a></span> On the other hand, it's very beautiful here... (this is a 360-degree pan... if anyone knows how to clean up the boundaries i'd appreciate help!)</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>backing up</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/06/backing-up.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.138</id>

    <published>2008-06-27T04:39:35Z</published>
    <updated>2008-06-27T04:41:05Z</updated>

    <summary>So now that I have a large-ish external hard drive (long story short: I bought one, the enclosure died on me, and then I had an adventure buying a new one in Beijing), I finally decided to try out the new Time Machine feature in 10.5. I have to admit, it&apos;s pretty slick. It always used to be such a chore to back up, and now all I have to do is plug in the hard drive and off it goes. I think it might have actually decreased my productivity, it&apos;s kind of amusing going in and seeing old versions...</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>So now that I have a large-ish external hard drive (long story short: I bought one, the enclosure died on me, and then I had an adventure buying a new one in Beijing), I finally decided to try out the new Time Machine feature in 10.5. I have to admit, it's pretty slick. It always used to be such a chore to back up, and now all I have to do is plug in the hard drive and off it goes. I think it might have actually <em>decreased</em> my productivity, it's kind of amusing going in and seeing old versions of my hard disk.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

<entry>
    <title>web cafes</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blyt.net/blog/2008/06/web-cafes.html" />
    <id>tag:blyt.net,2008:/blog//1.136</id>

    <published>2008-06-19T03:50:33Z</published>
    <updated>2008-06-19T03:51:21Z</updated>

    <summary>Web cafes are kind of terrible here, if only because of all the smoke. Also, there are notices posted saying &quot;no minors allowed&quot;, but I swear last time I witnessed a twelve year old kid committing both offenses: puffing away at a cigarette and surfing the web at the same time....</summary>
    <author>
        <name>dom</name>
        <uri>http://rescomp.stanford.edu/~domingo2/</uri>
    </author>
    
        <category term="China" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://blyt.net/blog/">
        <![CDATA[<p>Web cafes are kind of terrible here, if only because of all the smoke. Also, there are notices posted saying "no minors allowed", but I swear last time I witnessed a twelve year old kid committing both offenses: puffing away at a cigarette <em>and</em> surfing the web at the same time.</p>
]]>
        

    </content>
</entry>

</feed>
